Poetry Deewane introduces Heartfelt Sad Urdu Poetry, 2 Lines SMS 2024, tailored for both boys and girls to share on Facebook, WhatsApp Status, and through Text Messages. Our selection offers the finest Urdu Sad poetry in urdu text, allowing you to articulate your feelings and emotions towards those who've caused you pain in the past.
Sad Urdu Poetry With Text For Girls And Boys
بے روزگاری کی راتوں میں، اک روشنی کی تلاش ہوتی ہے، دل کو چھونے والی، امیدوں کی بیاضی۔ Be rozgarī kī rātōn mein, ek rōshanī kī talāsh hotī hai, Dil ko chhūne wālī, umīdōn kī byāzi. زندگی کی گہرائیوں میں، بے تابی کی داستان، اک خواب کی طرح، خود کو بے چین پا جانے کی خواہش۔ Zindagī kī gehrā'īon mein, be tābī kī dāstān, Ek khwāb kī tarah, khud ko be chīn pā jāne kī khwāhish. دل کی بے قراریوں کا سفر، آسمان کی زمینوں تک، اک لباس کی طرح، آنکھوں میں چھپی ہوئی افسانہ۔ Dil kī be qarāriyōn kā safar, āsmān kī zamīnōn tak, Ek libās kī tarah, ānkhoñ mein chhupī hū'ī afsāna. دنیا کی راہوں میں، اک لاپتہ کی تلاش، دل کو چھونے والی، ناپسندیدگیوں کی آواز۔ Dunyā kī rāhōn mein, ek lāptā kī talāsh, Dil ko chhūne wālī, nā pasandīgīōn kī āwāz. بے سراہی کی راتوں میں، اک انگنی میں چھپی ہوئی تمنا، دل کی حیرت کی داستان، اک کتاب کی صفحات پر۔ Be sarāhī kī rātōn mein, ek anganī mein chhūpī hū'ī tamannā, Dil kī hairat kī dāstān, ek kitāb kī safhāt par. خاموشی کی گہرائیوں میں، دل کی بے چینی، اک لمحہ کی طرح، آنکھوں میں چھپی ہوئی غمزدگی۔ Khamōshī kī gehrā'īon mein, dil kī be chīnī, Ek lamhah kī tarah, ānkhoñ mein chhupī hū'ī ġhamzadgī. زندگی کی راہوں میں، اک امید کا چراغ، دل کو روشن کرتا ہے، محبت کی انگلیوں کی روشنی۔ Zindagī kī rāhōn mein, ek ummīd kā chirāgh, Dil ko rōshan kartā hai, mōhabbat kī angliyōn kī rōshanī. پرانی یادوں کی گہرائیوں میں، اک محبت کا گیت، دل کو چھونے والی، محبت کی بے قراری کی داستان۔ Purānī yādōn kī gehrā'īon mein, ek mōhabbat kā gīt, Dil ko chhūne wālī, mōhabbat kī be qarāri kī dāstān. سنسان راستوں کی راتوں میں، اک راہ گم ہو جاتی ہے، دل کو چھونے والی، خوابوں کی بیاضی۔ Sansān rāstōn kī rātōn mein, ek rāh gum hō jātī hai, Dil ko chhūne wālī, khwābōn kī byāzi.
چپ چاپ شہروں میں، ایک بے بسی کی دھوپ، دل کو بھیگنے والی، امیدوں کی چمک۔ Chup chāp shahrōn mein, ek be basī kī dhūp, Dil ko bhīgne wālī, umīdōn kī chamak. روشنی کی راہوں میں، ایک آزادی کی گوتھ، دل کو چھونے والی، خوابوں کی آزادی۔ Roshnī kī rāhōn mein, ek āzādī kī gōth, Dil ko chhūne wālī, khwābōn kī āzādī. سکون کی راتوں میں، ایک خاموشی کی سرگوشی، دل کو بہکانے والی، یادوں کی خوشبو۔ Sukūn kī rātōn mein, ek khamōshī kī sargōshi, Dil ko behkāne wālī, yādōn kī khushbū. زندگی کی سچائیوں میں، ایک حقیقت کی پوشیدگی، دل کو دھچکانے والی، حقیقت کی رازداری۔ Zindagī kī sachāīōn mein, ek haqīqat kī pōshīdgī, Dil ko dhachkāne wālī, haqīqat kī rāz dārī. بے سکون راتوں میں، ایک بے چینی کی بوند، دل کو چھونے والی، خوابوں کی بے آہنگی۔ Be sukūn rātōn mein, ek be chīnī kī būnd, Dil ko chhūne wālī, khwābōn kī be āhangi.
راتوں کی سنگینی میں، ایک بے سنگین خواب، دل کو چھونے والی، امیدوں کی روشنی۔ Raaton ki sangīnī mein, ek be sangīn khwāb, Dil ko chhūne wālī, umīdōn ki roshnī. دل کی اندھیری راہوں میں، ایک روشنی کی لڑکاں، دل کو چھونے والی، محبت کی بے قراری۔ Dil ki andherī rāhōn mein, ek roshnī kī larakān, Dil ko chhūne wālī, mohabbat ki be qarārī. خاموشی کی گہرائیوں میں، ایک سرگوشی کی بارش، دل کو بھیگنے والی، خوابوں کی موسمی بوندیں۔ Khamōshī ki gahraiyyon mein, ek sargōshi kī bārish, Dil ko bhīgne wālī, khwābōn ki mosamī būndēn. زندگی کی راہوں میں، ایک محبت کی راہ، دل کو چھونے والی، محبت کی گرمائی۔ Zindagī ki rāhōn mein, ek mohabbat kī rāh, Dil ko chhūne wālī, mohabbat ki garmā'ī. بے چینی کی راتوں میں، ایک آواز کی خاموشی، دل کو چھونے والی، خوابوں کی طرازگی۔ Be chīnī ki rātōn mein, ek āvāz kī khamōshī, Dil ko chhūne wālī, khwābōn ki tarāzgī.
The End